The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
Le vie di Sion fanno cordoglio, perché nessuno vien più alle solenni: tutte le sue porte sono deserte: i suoi sacerdoti sospirano, le sue vergini sono afflitte ed essa è nell’amarezza.
It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Yahweh lives; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
16 E avverrà che se impareranno accuratamente le vie del mio popolo e a giurare per il mio nome, dicendo: "L'Eterno vive", come hanno insegnato al mio popolo a giurare per Baal, saranno saldamente stabiliti in mezzo al mio popolo,
And with that simple fact, I stand here as proof that violence isn't inherent in one's religion or race, and the son does not have to follow the ways of his father.
Con quel semplice fatto, sono qui a prova del fatto che la violenza non è intrinseca alla religione o alla razza, e il figlio non è tenuto a seguire le orme del padre.
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
28 Tu mi hai fatto conoscere le vie della vita; tu mi ricolmerai di gioia con la tua presenza".
No way you gonna learn that boy in the ways of such a savage sport.
Non esiste che gli insegniate uno sport cosi' selvaggio.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:
Tu sei grande in consiglio e potente in opere e hai gli occhi aperti su tutte le vie dei figli degli uomini, per dare a ciascuno secondo le sue opere e secondo il frutto delle sue azioni.
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
Seguì le strade dei re di Israele; fece perfino fondere statue per i Baal
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia
Who are you, who are so wise in the ways of science?
Chi siete voi, cosi esperto nelle scienze?
He is wise in the ways of such things.
Lui è saggio in questo genere di cose.
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore e seguì le strade di Davide suo antenato, senza fuorviare in nulla
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain to me how you propose to defeat us.
Sono soltanto una ragazza, non conosco la guerra, ma forse un capitano esperto come te puo' spiegarmi come intendete sconfiggerci.
I have no experience in the ways of breaking grave news to you.
Non ho pratica di come portarti certe tristi notizie.
You understand the ways of the world for a female, Dido.
Tu capisci come va il mondo per le donne, Dido.
I was innocent of the ways of men.
Ero innocente ai modi degli uomini.
My son forgets the ways of the desert.
Mio figlio dimentica le regole del deserto.
And he walked in all the ways of Asa his father; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the LORD: nevertheless the high places were not taken away; for the people offered and burnt incense yet in the high places.
Il nome di sua madre era Azuba, figliuola di Scilhi. Egli camminò in tutto per le vie di Asa suo padre, e non se ne allontanò, facendo ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno.
The article is devoted to natural focal diseases: the ways of their transmission from carriers to humans, the main carriers and methods of prevention.
L'articolo è dedicato alle malattie focali naturali: le modalità della loro trasmissione dai vettori all'uomo, i principali portatori e metodi di prevenzione.
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Egli fece ciò che è giusto agli occhi dell'Eterno e seguí le vie di Davide, suo padre, senza deviare né a destra né a sinistra.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
C'è una via che pare diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Beato chi abita la tua casa: sempre canta le tue lodi
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
Canteranno le vie del Signore, perché grande è la gloria del Signore
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
19 Tu sei grande in consiglio e potente in opere e hai gli occhi aperti su tutte le vie dei figli degli uomini, per dare a ciascuno secondo le sue opere e secondo il frutto delle sue azioni.
They feared Yahweh, and served their own gods, after the ways of the nations from among whom they had been carried away.
Temevano il Signore e servivano i loro dei secondo gli usi delle popolazioni, dalle quali provenivano i deportati
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
Il suo cuore divenne forte nel seguire il Signore; eliminò anche le alture e i pali sacri da Giuda
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counseller to do wickedly.
Anch'egli imitò la condotta della casa di Acab, perché sua madre lo consigliava ad agire da empio
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
secondo l'agire degli uomini; seguendo la parola delle tue labbra, ho evitato i sentieri del violento
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Se impareranno accuratamente le usanze del mio popolo sì da giurare nel mio nome: Per la vita del Signore, come hanno insegnato al mio popolo a giurare per Baal, allora potranno stabilirsi in mezzo al mio popolo
And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,
Gli giunse da parte del profeta Elia uno scritto che diceva: «Dice il Signore, Dio di Davide tuo padre: Perché non hai seguito la condotta di Giòsafat tuo padre, né la condotta di Asa re di Giuda
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
A destra insorge la ragazzaglia; smuovono i miei passi e appianano la strada contro di me per perdermi
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Esso è la prima delle opere di Dio; il suo creatore lo ha fornito di difesa
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
Tale è la fine di chi si dà alla rapina; la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Tutte le vie dell'uomo sembrano pure ai suoi occhi, ma chi scruta gli spiriti è il Signore
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Sorveglia l'andamento della casa; il pane che mangia non è frutto di pigrizia
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
Stà lieto, o giovane, nella tua giovinezza, e si rallegri il tuo cuore nei giorni della tua gioventù. Segui pure le vie del tuo cuore e i desideri dei tuoi occhi. Sappi però che su tutto questo Dio ti convocherà in giudizio
5.4783799648285s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?